第11章 周颂·臣工之什·臣工
作者:月之暗面有多黑暗   2024开始记录最新章节     
    周颂·臣工之什·臣工

    【先秦】

    嗟嗟臣工,

    敬尔在公。

    王厘尔成,

    来咨来茹。

    嗟嗟保介,

    维莫之春,

    亦又何求?

    如何新畲?

    於皇来牟,

    将受厥明。

    明昭上帝,

    迄用康年。

    命我众人:

    庤乃钱镈,

    奄观铚艾。

    译文:

    群臣百官听我说,

    应当谨慎做公务。

    君王赐与你成法,

    需要研究再调度。

    农官你们也听令,

    正是暮春的节令,

    有何要求说来听,

    新田旧田如何种。

    今年麦子长势好,

    秋天将有好收成。

    光明无比的上天,

    赐我丰收好年景。

    下令那些农夫们:

    备好锄铲等农具,

    同看收割的情景!

    双句:

    嗟嗟臣工,

    敬尔在公。

    群臣百官听我说,

    应当谨慎做公务。

    王厘尔成,

    来咨来茹。

    君王赐与你成法,

    需要研究再调度。

    嗟嗟保介,

    维莫之春,

    亦又何求?

    如何新畲?

    农官你们也听令,

    正是暮春的节令,

    有何要求说来听,

    新田旧田如何种。

    於皇来牟,

    将受厥明。

    今年麦子长势好,

    秋天将有好收成。

    明昭上帝,

    迄用康年。

    光明无比的上天,

    赐我丰收好年景。

    命我众人:

    庤乃钱镈,

    奄观铚艾。

    下令那些农夫们:

    备好锄铲等农具,

    同看收割的情景!

    单句:

    嗟嗟臣工,

    群臣百官听我说,

    敬尔在公。

    应当谨慎做公务。

    王厘尔成,

    君王赐与你成法,

    来咨来茹。

    需要研究再调度。

    嗟嗟保介,

    农官你们也听令,

    维莫之春,

    正是暮春的节令,

    亦又何求?

    有何要求说来听,

    如何新畲?

    新田旧田如何种。

    於皇来牟,

    今年麦子长势好,

    将受厥明。

    秋天将有好收成。

    明昭上帝,

    光明无比的上天,

    迄用康年。

    赐我丰收好年景。

    命我众人:

    下令那些农夫们:

    庤乃钱镈,

    备好锄铲等农具,

    奄观铚艾。

    同看收割的情景!

    字:

    嗟嗟臣工,

    嗟:发语语气词,

    嗟嗟,重言以加重语气。

    臣工:群臣百官。

    敬尔在公。

    敬尔:尔敬。

    尔,第二人称代词;

    敬,勤谨。

    在公:为公家工作。

    王厘尔成,

    厘:通“赉(lài)”,赐。

    成:指成法。

    来咨来茹。

    咨:询问、商量。

    茹:调度。

    嗟嗟保介,

    保介:田官。

    介者界之省,保介者,

    保护田界之人。

    一说为农官之副,

    一说为披甲卫士。

    维莫之春,

    莫(mu):古“暮”字,

    莫之春即暮春,

    是麦将成熟之时。

    亦又何求?

    又:有。

    求:需求。

    如何新畲?

    新畲(yu):

    耕种二年的田叫新,

    耕种三年的田叫畲。

    於皇来牟,

    於(wu):叹词,

    相当于“啊”。

    皇:美盛。

    来牟:麦子。

    将受厥明。

    厥(jué)明:厥,其,

    指代将熟之麦;

    明,成,

    《诗传通释》:

    “古以年丰谷熟为成。”

    明昭上帝,

    明昭:明明,

    谓明智而洞察。

    迄用康年。

    迄用:终于。

    康年:丰年。

    命我众人:

    众人:庶民们,指农人。

    庤乃钱镈,

    庤(zhi):储备。

    钱(jiǎn):农具名,掘土用,

    若后世之锹。

    鎛(bo):农具名,除草用,

    若后世之锄。

    奄观铚艾。

    奄观:尽观,即视察之意。

    铚(zhi)艾(yi):

    铚,农具名,

    一种短小的镰刀;

    艾,“刈”的借字,

    古代一种芟草的大剪刀。

    铚、艾二字在这里转作动词,

    指收割作物。

    这篇诗传说是周成王时代的作品。