经过萧辰他们的解释,现在部落人已经开始接受他们不是神,而是跟他们一样的人类这个事实了。
但仍有很多部落人坚持认为,就算萧辰灵儿小鹦鹉不是神,那也一定是神的使者!
这个也许还就真是事实,因为萧辰他们此来,你也可以说就是所谓的‘天意。’
萧辰没有什么语言天赋,但灵儿的语言天赋却极高,就这么短短几天之内,她就能够用简单的语句,跟部落人做简单的交流。
甚至小毛头被关云飞他们请走帮忙不在的时候,灵儿还能充当萧辰的翻译,似乎也不照小毛头差多少。
灵儿之灵,真不是盖的!
这天早上萧辰忽然灵光一闪,想到了一个绝妙的主意……
“一大早的哥你找我干啥?”灵儿扭扭达达走进帐篷,一头栽倒在萧辰的地铺上,“人家还没睡醒呢。”
“你躺着就行,哥跟你商量个事儿。”萧辰还贴心的拉起毛毯,盖在灵儿的身上。
“哥你要干啥啊?借钱我可没有昂,我真的没有了昂!”灵儿蓦然警觉,立刻清醒。她不怕萧辰发飙,也不怕他打人骂人,就怕他忽如其来,莫名其妙的温柔!
“嘴脸!”萧辰笑道,“你个小丫头就只想着钱!”
“不想钱想啥啊?”灵儿躺在铺上翘着二郎腿儿,掰着手指头道,“难道要想云秀姐姐,丹秋姐姐,如云姐姐,乌洛兰……她们吗?”
“闭嘴!想要找揍是不是?”萧辰气道。
“都是我的小姐姐,我想她们怎么啦?难道哥你不想她们吗?”灵儿笑道,“对了,咱们啥时候回去呀?”
“我看你不是想她们,而是想自己偷走的那些金子呢吧?”萧辰道。
“没有啦!”灵儿眨巴着大眼睛,“那点点金子还值得想?哥你不说我都忘鸟。”
“那我问你,这几天你小丫头偷偷摸摸的运走了好几车东西都是什么宝贝?”萧辰道。
“没有啦,都是雪花送我的小礼物,什么贝壳啦,什么貂皮啦……人家非要送,我也不好意思不要不是?”灵儿道。
“还有什么?”萧辰道。
“没有了啊,都是一些不咋值钱的东西。”灵儿道。
“哦……那送给我一点成不成?”萧辰道。
“行啊,哥你想要啥?有一张貂皮就特别好,完完整整的一张,还是纯黑色的没有一点点杂毛我可喜欢啦但是哥你想要就给你。”灵儿道。
“我不要那个,我就要珊瑚。”萧辰道,“血珊瑚!”
“死胖哥我跟他拼了!”灵儿立刻一跃而起,就要冲杀出去,却被萧辰擒住,按回原地。
“我就知道一定是胖哥告的密,就他瞧见了啊,非要见面分一半,我不给他,他还骂人!”灵儿气的语无伦次,“胖哥最不讲究啦,得不掉的他就要毁到!”
灵儿对宝贝的感觉多灵敏啊,听说海底深洞中有很多很多的血珊瑚,立刻便找到了魔礼海,让他召集了十几个擅长潜水的部落兄弟来,请他们帮忙去海底采集珊瑚,越大越好,越多越好,越完整的越好!
当然也不是白白的让部落兄弟帮忙,赠予的礼物那是相当丰厚……
魔礼海他们部落人根本没当血珊瑚是什么宝贝,既然吉雅女神你想要,那还有什么说的?都给你挖上来不就得了!
挖上来灵儿就找了一些飞翼卫的兄弟,用车马木箱将之趁爷运走,下令声张的不要,悄悄的干活!
燕云军中,到处都有飞翼卫的兄弟,阿拉斯嘉自然也不例外,这些兄弟们现在都早已是军中的骨干,职务最高的都做到了副将,最低的也是连领了。
他们虽然在各自军中效力,早已经不算是飞翼卫的编制,但却还是以飞翼卫自居,只要小老大一声令下,那必须使命必达!
虽然灵儿行事机密,还是被胖子敏锐的察觉了,当即便要求分赃,灵儿自然不肯,为此哥俩儿再度闹的很不愉快。
最后还是灵儿妥协,说现在真的不好分,等回去后我分给千叶一点那还不是一样?胖子这才不说话。
而胖子也的确没有跟萧辰告密,但这种事岂能瞒得过萧辰?
“我也不要分你一半。”萧辰道,“回头你挑几个好的给我留着,我送礼用。”
“那是自然的啦!”灵儿欣然允诺,“我早就把最好的给哥你留下了啦!”
这话萧辰也就当真的听了。
但他找灵儿来可也不是说这事儿,而是另一件事儿……
“哥你让我编书?”灵儿听了萧辰的话后大吃一惊,伸出小手摸向萧辰的额头,“你是不是发烧说胡话呢你?”
“去去去,我跟你说正经事儿呢,你给我认真点!”萧辰道,“不是让你编书,是让你编一本词典,雪花不是说阿拉斯嘉所有部落的语言都差不多吗?所以有了这本翻译词典的话,大家伙就都能学会当地话了,这对以后咱们在阿拉斯嘉展开工作意义重大啊!”
“可是我不会耶!”灵儿大眼睛瞪的老大,“什么叫翻译词典啊?”
“词典就是收集各种词汇,按照某种顺序排列出来,并加以解释供人检查参考的工具书。”萧辰道,“比如这个翻译词典,就是你要将他们部落语言全都列出来,然后标注意思和语音。”
“标注意思我还明白,可是语音要怎么标记呀?”灵儿道,“咱们又没有哥哥你跟修平大哥说的那个什么,什么……什么音的鸡?”
“录音机!”萧辰道,“其实录音机原理也很简单的,咱们也未必就制造不出来,这事儿我总是忘,你替我记着点,回头我让修平福海他们想办法制造出来……先不说录音机,就说这个词典,标注语音其实也很简单的。”
目前还没有拼音,所以古书上标注语言都是采用五种方式,分别是直音法,读若法,叶音法,反切法和譬况法。
但一般用的最多的其实就是直音法,也可以说是直译法,就用一个常用的汉字来标注一个不常用的生僻字。比如‘钺’可以标注为‘月’音;‘懿’可以标注为‘义’音;比如‘恀’可以标记为‘是’音。
然后在加上‘平上入去’的声调,就基本上能够读出生僻字来了。
翻译词典也大概其就是这么个意思,比如‘雪花’的部落读音是‘伊曼琳’‘伊曼’就是花的意思,‘琳’就是雪的意思……
这么标注起来是不是就很清楚明白?